• Francisco a OMP


    Discurso a la Asamblea OMP
  • Octubre 2019: Un mes misionero


    El Papa propone celebrar un mes dedicado a la Misión en el centenario de Maximun Illud
  • Discurso del Cardenal Filoni a OMP


    "El Evangelio nunca está anunciado

2 de octubre de 2014

Nueva versión de la Biblia en chino


Los misioneros claretianos de la comunidad china de Macau han publicado recientemente una nueva y dinámica traducción del Nuevo Testamento a la lengua China moderna. El texto ha sido traducido directamente del original griego por un equipo de biblistas chinos, expertos en la materia, que han hecho un gran esfuerzo a lo largo de seis intensos años de trabajo.
El libro contiene además la traducción y adaptación del “aparato crítico” - las notas a pie de página – de la “Biblia de nuestro Pueblo”, editada por los claretianos en español, de gran éxito en América Latina. Consta también de una guía de “Lectio Divina” para cada párrafo.
A diferencia de otras lenguas que poseen diversas y variadas traducciones de la Biblia, hasta el momento la Iglesia Católica China solamente tenía aprobada una versión de las Sagradas Escrituras, utilizada desde hace 50 años, pero que actualmente no se adaptaba a la manera moderna de hablar el chino.
Además de esta edición del Nuevo Testamento, las publicaciones claretianas continúan su empresa evangelizadora con otras ediciones que le están abriendo camino en el ámbito cristiano de este gran país. Entre estas publicaciones, destacan el pequeño diario bíblico anual titulado “Evangelio y Vida” (que ya va en la edición del año 2015) y el libro “Mente abierta, corazón creyente”, del cardenal Jorge Mario Bergoglio, el ahora Papa Francisco.
Los misioneros claretianos también editan, junto a otras editoriales, la Biblia en portugués que distribuye la editorial Ave María del Brasil y de la que se han publicado ya unos 200.000 ejemplares.