• INFANCIA MISIONERA 2022


    ¡Comienza a preparar la jornada!
  • CONCURSO INFANCIA MISIONERA 2022


    Tú eres luz para el mundo
  • MEMORIA DE ACTIVIDADES 2020


    ¡Así fue 2020 en Obras Misionales Pontificias!
  • AYUDA A LAS MISIONES


    Colabora con los misioneros españoles

16 de septiembre de 2013

Las Obras de Santa Teresa de Jesús traducidas al swahili


A medida que se acerca el V Centenario del nacimiento de Santa Teresa de Jesús, los carmelitas del Vicariato de Tanzania han comenzado la traducción de las obras de la Santa abulense al swahili. Según informan los carmelitas, la iniciativa ha surgido del formador, padre Raymond Santhana. En la actualidad se está trabajando en el Libro de la Vida que esperan completar en el año del V Centenario. Los Carmelitas Descalzos del Vicariato de Tanzania no pueden mostrar a los fieles la doctrina teresiana de manera adecuada al no tener los textos traducidos a su lengua madre. El swahili es una lengua utilizada en los países africanos de Burundi, República Democrática del Congo, Kenia, Mozambique, Ruanda, Tanzania y Uganda. Es idioma oficial de Kenia, Tanzania, Uganda y de la Unión Africana. El número total de hablantes swahili supera los 140 millones personas.
Por otro lado, en el contexto de preparación de este V Centenario, se ha celebrado en la India un Seminario interprovincial que ha tenido como eje del mismo la figura y pensamiento de la Santa española. El encuentro, en el que han participado cuarenta y siete religiosos, se ha desarrollado en Vailankanni, en el estado de Tamil Nadu. Los temas tratados fueron el contexto en el que vivía la Madre Teresa, la oración mística, el Castillo Interior y la Influencia de Santa Teresa en Edith Sean. Como actividades complementarias, los asistentes celebraron la Santa Misa en la Basílica Santuario de Nuestra Señora de la Salud en Vailankanni y fueron en peregrinación al santuario del Niño Jesús en Tanjore